16 червня 2025 року у межах реалізації проєкту “Зміцнення потенціалу для підготовки конференц-перекладачів у ПНУ 2024–2025″, що здійснюється за підтримки Європейського парламенту, на факультеті іноземних мов відбувся випускний екзамен з синхронного перекладу для здобувачів ОР магістр, ОП “Англійська мова і література, друга іноземна мова, переклад”.
До складу екзаменаційної комісії увійшла запрошена зовнішня екзаменаторка Олександра Літвіняк – фахівчиня із багаторічним досвідом у сфері конференц-перекладу, доцентка кафедри перекладознавства і контрастивної лінгвістики імені Григорія Кочура ЛНУ імені Івана Франка. Проведення іспиту у форматі, наближеному до вимог Європейської магістерської програми з конференц-перекладу (EMCI), стало важливим етапом вдосконалення системи підготовки усних перекладачів в університеті.
Студенти показали високий рівень володіння професійними навичками, впевнене володіння технікою синхронного перекладу, а також здатність працювати з різноманітними тематичними матеріалами в режимі реального часу. Члени екзаменаційної комісії високо оцінили підготовку студентів, відзначивши їхню мовну компетентність, аналітичне мислення та стресостійкість.
Такий формат підсумкового контролю не лише відповідає сучасним вимогам до професії конференц-перекладача, а й сприяє підвищенню якості викладання та інтеграції української освітньої програми у загальноєвропейський контекст.