На кафедрі французької філології днями пройшов перший конкурс художнього перекладу. Захід приурочили Міжнародному дню перекладача. Участь у конкурсі взяло близько півсотні осіб з числа студентів 2-4 курсів факультету іноземних мов, які вивчають французьку мову. Варто зазначити, що до проведення конкурсу долучилися і стейкхолдери кафедри – Бюро перекладів 40 мов «Соната».
Конкурсантам було запропоновано для перекладу фрагмент роману Баптиста Больє «Toutes les histoires d’amour du monde» (2000) та поему Віржіні Борегар Д. «Je suis un grain de sable…» (2019). Вимоги до конкурсного перекладу передбачали: дотримання стилістичної грамотності перекладу; збереження стилю, семантичної структуру твору та художніх засобів; використання різних перекладацьких прийомів; адекватне передавання віршової структури оригіналу поетичного твору (римування, метрики, ритміки, образності, стилю); відтворення авторського стилю; милозвучність; творчу роботу з лінгвокультурними та лігвостилістичними особливостями тексту.
Журі, до складу якого ввійшли викладачі кафедри французької філології, визначило переможців у 2-х номінаціях. Зокрема, у номінації «Французька проза» перше місце отримала Євгенія Неборак, друге – Карина Пасічник і третє – Маріанна Павлич. У номінації «Французька поезія» переможцем став Віталій Метелицю, друге місце у Діани Жоян, третє отримала Катерина Гавадзин. Також дипломами «За оригінальність перекладу» відзначена Анна Семчук та «За ритміку перекладу» Ірина Бігун. Усі переможці та призери конкурсу нагороджені дипломами та отримали заохочення у вигляді додаткових балів з перекладознавчих дисциплін.
У ході підведення підсумків конкурсу, яке відбулося у форматі онлайн, переможців і учасників привітали декан факультету іноземних мов, професорка Наталія Яцків, завідувачка кафедри французької філології Ольга Бігун та гостя із Канади, поетеса Віржіні Борегар Д. Поетеса люб’язно надала свою поему для перекладу учасниками конкурсу і охоче поспілкувалася зі студентами. У 2010 та 2011 роках мисткиня здобула дві нагороди на Гала Академії літературного життя у Канаді. Зі збіркою «D’une main sauvage» Віржіні Борегар Д. стала фіналісткою Премії «Еміль-Нелліган» (2015) і лауреатом Премії Жана-Лафреньєра-Зеноба на Міжнародному поетичному фестивалі у Труа-Рів’єр (Канада, 2016). Її збірка «Les derniers coureurs» була у фіналі Премії «Prix des libraires du Québec» (2019). У 2019 році вона опублікувала молодіжну поетичну збірку «Перруш» у видавництві «La courte échelle» і потрапила у фінал премії Алвіна-Белісля (2020). Поетеса пише для збірок, журналів, каталогів виставок, театру, її вірші неодноразово звучать на сцені.